Chapitre 005: Weed



5. Weed

  Herbe  
. Grandfather Sebastiano and Grandmother Béatrice (of French origin), talk about their grandson. Grandfather Sebastiano and Grandmother Béatrice, d’origine française, parlent de leur petit-fils.
S Leonardo worries me. Since the beginning of the year, he has not been the same. Leonardo me préoccupe. Depuis le début de l’année il n’est plus le même.
B It’s probably because of Sofia. Remember they have been together for two years. C’est sans doute à cause de Sofia. N’oublie pas qu’ils ont été ensemble pendant deux ans.
S It’s true, they were very attached. He must be suffering a lot. He can no longer focus on his studies. C’est vrai, ils étaient très liés. Il doit souffrir beaucoup. Il n’arrive plus à se concentrer sur ses études.
B To study well you have to be serene, and to be serene you mustn’t worry about that kind of thing. Not to mention his regular anxieties. He is so afraid of the future. Pour bien étudier il faut être serein, et pour être serein, il ne faut pas avoir de souci de ce genre. Sans parler de ses angoisses habituelles. Il a tellement peur du futur.
S Ah yes! Living serenely in today’s world is an art. Ah ! vivre sereinement dans le monde d’aujourd’hui, c’est un art.
B Lack of serenity is not an excuse to get high several times a week. You will do me the favor of speaking to him about this next time. Le manque de sérénité n’est tout de même pas une excuse pour se défoncer plusieurs fois par semaine. Tu me feras le plaisir d’en parler avec lui la prochaine fois.
S If only he would smoke less! Si seulement il pouvait moins fumer!
B You mean, like us, in the good old days? Tu veux dire, comme nous, dans le bon vieux temps ?
S True, life was not rose, on the contrary. But when I think marihuana is still not available over the counter! Non, tout n’était pas rose, il s’en faut. Mais quand je pense que la marihuana n’est toujours pas en vente libre !
B It is not as if we didn’t fight for it. Thanks to our generation, society has evolved. Women have been granted abortion rights and lesbians and gays can marry. Ce n’est pas faute d’avoir lutté. Enfin, grâce à notre génération, les mœurs ont tout de même fini par évoluer. Les femmes ont obtenu le droit à l’avortement et les lesbiennes et les homosexuels peuvent se marier.
. Beatrice takes a book from the library and shows it to Sebastiano. Béatrice va prendre un livre dans la bibliothèque. Elle le montre à Sebastiano.
B Look, the first foreign language book we wrote! It will soon be 40 years old. Do you remember the text about legalizing marihuana? Regarde, le premier livre de langue étrangère que nous avons écrit! Il va avoir bientôt 40 ans. Tu  te souviens du texte sur la légalisation de la marihuana?
S Can you read it to me? Tu me le lis ?