Chapitre 006: Coitus interruptus



6. Coitus interruptus

  Coït interrompu  
. Hannah and Francesco left the market and find themselves in front of a large pastry shop. Hannah et Francesco sont sortis du marché et se retrouvent devant une grande pâtisserie.
H Why didn’t you accompany Martina to the doctor? Pourquoi tu n’as pas accompagné Martina chez le médecin ?
F You know, we’re not really together anymore. I proposed to go with her but she preferred to go with Alejandro. Tu sais, nous ne sommes plus vraiment ensemble. Je lui ai bien proposé de venir, mais elle a préféré y aller avec Alejandro.
H Well, well… Tiens, tiens…
F No, you’re wrong. There is nothing between them. By the way, do you know how an abortion is done? Non, tu te trompes. Il n’y a rien entre eux. Mais au fait, tu sais comment ça se passe un avortement ?
H The doctor will probably ask Martina if she is sure she wants an abortion and explain the different methods. After which Martina will have to wait seven days. Then she will go to the hospital. Le médecin va sûrement demander à Martina si elle est certaine de vouloir avorter et lui expliquer les différentes méthodes d’avortement. Après quoi, Martina devra attendre sept jours. Puis elle ira à l’hôpital.
F Different methods of abortion? Différentes méthodes d’avortement ?
H She will have to choose between the abortion pill and instrumental abortion. Having said that, couldn’t you have been more careful? Getting a girl pregnant at your age is really irresponsible! Is contraception for everyone but you? Il lui faudra choisir entre la pilule abortive et l’avortement instrumental. Cela dit, tu ne pouvais pas faire attention ? Mettre une fille enceinte à ton âge, c’est vraiment irresponsable ! La contraception, c’est pour les chiens ?
F Normally I use a condom, but when I don’t have one I withdraw.  That day, my backup plan didn’t work. As for Martina, she always refused to take the pill. Normalement, j’utilisais une capote et quand je n’en avais pas,  je me retirais. Mais ce jour-là, ça a foiré. Quant à Martina, elle s’est toujours refusé de prendre la pilule.
H You both are real dummies! Vous êtes vraiment des nuls !
. She points to the shopping bag. Elle pointe du doigt le sac à provisions.
H Tell me! What did you buy? Dis-moi ! Qu’est-ce que tu as acheté?
F A huge buffala, a dry Oliena sausage, semi-mature sheep’s cheese, fresh Sinai goat cheese and carasau bread. And you ? Une énorme buffala, un saucisson sec d’Oliena, du fromage de brebis mi-affiné, un chèvre frais de Sinai et du pain carasau. Et toi ?
H Endives, carrots, fennel and celery branches and some tomatoes. Des endives, des carottes, du fenouil et du céleri en branches et quelques tomates.
F No fruit? Pas de fruits ?
H You know, there isn’t much in this season. But I found strawberries that we can sprinkle with lemon juice. Tu sais, il n’y a pas grand-chose en cette saison. Mais j’ai trouvé des fraises qu’on arrosera d’un jus de citron.
F Great ! What time do we meet tomorrow for the picnic? Super ! À quelle heure on se retrouve demain pour le pique-nique ?