Chapitre 010: Adieu Britannica



10. Adieu Britannica

  Adieu Britain  
. Six o’clock in the afternoon. Hannah and Kevin, a 25 year-old French law student, meet by chance in front of the Cagliari station. 18 heures. Hannah et Kevin (un Français de 21 ans, étudiant en droit) se rencontrent par hasard devant la gare de Cagliari.
H What are you doing here? Qu’est-ce que tu fais là ?
K I put a friend on the train to the airport. He is returning to Seville. J’ai mis un ami sur le train qui va à l’aéroport. Il retourne à Séville.
. Kevin rubs his hands. Kevin se frotte les mains.
K In two weeks, it will be our turn. Dans deux semaines, ce sera notre tour.
H Yeah… Ouais…
K Well, aren’t you happy to fly to Paris with me? Et bien, tu n’es pas contente de t’envoler pour Paris avec moi?
H Look, with everything that has happened lately, I don’t really want to go with you anymore. Écoute, avec tout ce qui s’est passé dernièrement, je n’ai plus vraiment envie d’y aller avec toi.
K Think of the Eiffel Tower, the Louvre, the Sacré-Coeur, the quays of the Seine … that sort of thing. Pense à la tour Eiffel, au Louvre, au Sacré-Cœur, aux quais de la Seine … à ce genre de choses.
H France is not only Paris and its attractions; it is also the country of the abortion pill. RU-486, does that mean anything to you? La France, ce n’est pas seulement Paris et ses attractions, c’est aussi le pays de la pillule abortive. RU-486, ça te dit quelque chose ?
K I thought we were done with this discussion. A question of respect. Je pensais que nous en avions fini avec cette discussion. Question de respect.
H Respect! Hear the hypocrite! Do you think you were respectful to Martina perhaps? De respect ! Ecoute-moi cet hypocrite ! Tu crois avoir été respectueux envers Martina peut-être ?
K I just expressed my point of view. J’ai juste exprimé mon point de vue.
H You could have done without it given the situation she is in. Tu aurais pu t’en passer vu la situation dans laquelle elle se trouve.
. Kevin turns the conversation around. Kevin détourne la conversation.
K By the way, did you hear? The guy who had Ebola. Well, he died. Au fait, tu as entendu ? Le type qui avait l’Ébola. Eh bien, il est mort.
H It will make one less arms dealer. I hope the boat will clear soon. There is far too much talk about English people at the moment. I can’t stand it anymore. Let’s talk about Chia instead. Ca fera un marchand d’armes en moins. J’espère que le bateau va bientôt dégager. On parle beaucoup trop des Anglais en ce moment. Je n’en peux plus. Parlons plutôt de Chia.
K Right now, we are 16. So we will need a third car. Pour l’instant, nous sommes 16. Nous aurons donc besoin d’une troisième voiture.
H We will have to rent it. You’ll go to the airport tomorrow morning. In general, that is where they cost the least. Il va falloir la louer. Tu iras demain matin à l’aéroport. En général, c’est là qu’elles coûtent le moins cher.
K Ah, is it up to me? Ah, c’est à moi de m’en occuper ?
H Yes, it is. And you will be so kind as to apologize to Martina. Oui, c’est à toi. Et tu me feras le plaisir de présenter tes excuses à Martina.