Kapitel 008: Mein Bauch

<<< Home

Mein Bauch

  1. Hört euch das Audio mehrmals an, während ihr den englischen Text lest.
  2. Hört euch danach das Audio mit der Wortliste an.
  3. Am Ende lest bitte den Abschnitt Coaching.

Audio

* Im Februar 2022 werden die Audiostimmen durch menschliche Simmen ersetzt. *

Normal speed audio

Download

Slow speed audio

Download

 


Episode

  { Audio: BSK1.com/de008 } Mein Bauch
. Martina and Alejandro come out of the doctor’s office. They cross Via Roma to reach the small marina. Martina und Alejandro kommen aus der Arztpraxis. Sie überqueren die Via Roma, um den kleinen Yachthafen zu erreichen.
A So, still determined? Und? Immer noch entschlossen?
M Yes, more than ever. Ja, mehr denn je.
A Am I dreaming or did the doctor try to convince you to keep the baby? Träume ich oder hat der Arzt versucht, dich davon zu überzeugen, das Baby zu behalten?
M I had that impression too. Den Eindruck hatte ich auch.
. They walk for a moment without speaking along the quay, where the boats are moored. Einen Moment lang gehen sie schweigend den Kai entlang, an dem die Boote festgemacht sind.
A Are you okay? Geht’s dir gut?
M Yep, I’m fine. But I still feel weird. I never imagined that my first pregnancy would end up like this. Ja, mir geht’s gut. Aber ich fühle mich immer noch komisch. Ich hätte nie gedacht, dass meine erste Schwangerschaft so enden würde.
A Kevin told me that he doesn’t understand why you want to have an abortion. Kevin hat mir gesagt, dass er nicht versteht, warum du abtreiben willst.
M Kevin is an idiot. Besides, when women talk about contraception or abortion, guys had better be quiet. The same in parliaments. It’s up to us to decide. Fetuses do not grow in your womb. Kevin ist ein Idiot. Außerdem sollten Männer besser still sein, wenn Frauen über Verhütung oder Abtreibung reden. Das gleiche in den Parlamenten. Es ist an uns, das zu entscheiden. Föten wachsen nicht in eurem Bauch.
A You’ve turned into a true feminist! Du bist eine echte Feministin geworden!
M It makes me mad. Obviously I would have preferred to be pregnant with a man who loves me, a man I love, and at a time when we would have had the means to raise the child. Es macht mich wütend. Natürlich wäre ich lieber von einem Mann schwanger gewesen, der mich liebt, von einem Mann, den ich liebe, und zu einer Zeit, in der wir die Mittel gehabt hätten, das Kind großzuziehen.
A In short, abortion is no joking matter. It is still a human being! Kurz: Abtreibung ist kein Spaß. Es ist immer noch ein menschliches Wesen!
M Are you on to this too? Stop it with this moralistic bullshit! You know very well that at this stage a fetus is still only the outline of a human being. I am in my fifth week of pregnancy. What do you think your human being looks like? Fängst du jetzt auch damit an? Hör auf mit dieser moralischen Scheiße! Du weißt genau, dass ein Fötus in diesem Stadium nur der Umriss eines menschlichen Wesens ist. Ich bin in der fünften Woche. Was glaubst du, wie dein Mensch aussieht?
A Actually, I don’t know. Ehrich gesagt, keine Ahnung.
M It is as big as a lentil and looks like a larva. Come on, be reasonable! We are not in the Middle Ages and the Inquisition is long over. Let us decide alone, please! Er ist so groß wie eine Linse und sieht aus wie eine Larve. Komm schon, sei vernünftig! Wir sind nicht im Mittelalter und die Inquisition ist längst vorbei. Lass uns bitte allein entscheiden!

 


Words

Die Wortliste wird in einigen Wochen hinzugefügt.


Coaching

Dieser Text wird in einigen Wochen veröffentlicht.


Europe: Seville, Spain

Credit:

https://pixabay.com/de/photos/plaza-spanisch-sevilla-spanien-1751442