Capitolo 005: Weed

<<< Home

Weed

  1. Prima, lancia l’audio e leggi il testo inglese mentre ascolti le voci. Ascolta e leggi il testo più volte.
  2. In seguito, ascolta la liste delle parole.
  3. Infine, leggi attentamente le raccomandazioni della sezione Coaching.

Audio

* Le voci degli audio saranno presto sostituite da voci umane. *

Normal speed audio

Download

Slow speed audio

Download

 


Episode

  Erba
. Grandfather Sebastiano and Grandmother Béatrice (of French origin), talk about their grandson. Nonno Sebastiano e nonna Béatrice (di origine francese), parlano del loro nipote.
S Leonardo worries me. Since the beginning of the year, he has not been the same. Leonardo mi preoccupa. Dall’inizio dell’anno non è più lo stesso.
B The drug trial he’s been involved in is no picnic*. Then there’s this thing with Hannah. Was it really a good idea to move in with her when they’ve been in crisis for a year? Il processo per droga in cui è stato coinvolto non è una passeggiata*. Poi c’è questa storia con Hannah. Era davvero una buona idea andare a vivere con lei quando sono in crisi da un anno?
S In any case, he can’t really focus on his studies anymore. In ogni caso, non può più concentrarsi sui suoi studi.
B To study well, you have to be serene, and to be serene it’s better to know if you have a relationship with someone or not. Per studiare bene bisogna essere sereni, e per essere sereni è meglio sapere se si ha una relazione con qualcuno oppure no.
S Not to mention his “regular” anxieties. He is very afraid of the future. Per non parlare delle sue ansie “normali”. Ha molta paura del futuro.
B Ah yes! Living serenely in today’s world is an art. Ah sì! Vivere serenamente nel mondo di oggi è un’arte.
S Lack of serenity isn’t any excuse to get high several times a week. Do me the favor of speaking to him about this. La mancanza di serenità non è una scusa per sballarsi più volte alla settimana. Fammi il favore di parlargli di questo.
B If only he would smoke less! Se solo fumasse meno!
S You mean, like us, in the good old days? Intendi, come noi, ai bei vecchi tempi?
B Not everything was rosy, not by a long shot. Utopias, struggles… Non tutto era roseo, neanche lontanamente. Utopie, lotte…
S We didn’t lose all our fights, thanks to us, society has evolved. Non abbiamo perso tutte le nostre lotte, grazie a noi la società si è evoluta.
B And women have obtained the right to abortion and lesbians and gays can marry. E le donne hanno ottenuto il diritto all’aborto e lesbiche e gay possono sposarsi.
. Beatrice takes a book from the library and shows it to Sebastiano. Beatrice prende un libro dalla biblioteca e lo mostra a Sebastiano.
S Look, the first foreign language book we wrote! Almost 40 years ago! Do you remember the text about legalizing marijuana? Guarda, il primo libro di lingua straniera che abbiamo scritto! Quasi 40 anni fa! Ti ricordi il testo sulla legalizzazione della marijuana?
B Can you read it to me? Me lo puoi leggere?
. * Leonardo had picked up a young couple hitchhiking and was about to drop them off in Via Roma when suddenly a car of the Carabinieri appeared. A search of the girl’s backpack revealed 12 bricks of hashish. Later, when they searched the girl’s house, the Carabinieri discovered 200 grams of cocaine, a precision balance and packaging material. * Leonardo aveva fatto salire una giovane coppia in autostop e stava per lasciarli in via Roma quando all’improvviso è apparsa una macchina dei carabinieri. La perquisizione dello zaino della ragazza ha rivelato 12 panetti di hashish. Più tardi, perquisendo la casa della ragazza, i carabinieri hanno scoperto 200 grammi di cocaina, una bilancia di precisione e materiale da imballaggio.

 


Words

 

French adj Francese
grandmother n nonna
origin n origine
grandson n nipote
worry v preoccupare
beginning n inizio
year n anno
same adj stesso
because of prep per, a cause di
remember v ricorda
true adj vero
attached adj allegato
suffer v soffrire
a lot adv molto
focus v focalizzare
not…anymore adv non…più
serene adj sereno
must v dovere
kind n tipo
thing n cosa
mention v menzionare
regular adj regolare
anxiety n ansia
afraid of adj paura di
today adv oggi
world n mondo
art n arte
lack n mancanza
excuse n scusa
get high (get, get) sballarsi
several adj diversi, parecchi
often adv spesso
favour n favore
speak (spoke, spoken) parlare
if only interj se solo
smoke v fumare
less adv meno
mean (meant, meant) significare
old adj vecchio
day n giorno
rose adj rosa
on the contrary adv al contrario
available adj disponibile
over the counter adv (medicinali) da banco
fight (fought, fought) lottare
thanks to prep grazie a
society n società
evolve v evolvere
woman n (pl. women) donna
grant v concedere
right n diritto
lesbian n lesbica
gay n gay
marry v sposare
book n libro
library n biblioteca
show v mostrare
first adj primo
foreign adj straniero
language n lingua
write (wrote, written) scrivere
soon adv presto
be 40 years old avere 40 anni
text n testo
legalize v legalizzare
read (read, read) leggere
pick up v raccogliere
couple n coppia
hitchhike v fare l’autostop
be about to expr essere sul punto di
drop v qui: far scendere (da una macchina)
Carabinieri Carabinieri
appear v apparire
search n ricerca
backpack n zaino
reveal v rivelare
brick n mattone
later adv più tardi
search v ricerca
house n casa
discover v scoprire
gram n grammo
cocaine n cocaina
precision n precisione
balance n bilancia
packaging n imballaggio
material n materiale

 


Coaching 5: Phase I, Phase II, Phase III

È giunto il momento di dividere l’apprendimento di un testo in tre fasi:

  1. Phase I: Comprensione con lettura e ascolto in contemporaneo. In questa prima fase, leggendo e ascoltando il testo, fate costantemente il confronto con la traduzione italiana.
  2. Phase II: Comprensione del testo con solo l’ascolto, senza leggere il testo.
  3. Phase III: Un esercizio ancora più arduo. Svelarlo in questo momento sarebbe prematuro.

A vostra insaputa, avete già compiuto la prima fase per Holy Shit. Dopo circa tre ripetizioni conoscete il testo fe le sue parole così bene che non avete più bisogno di controllare la traduzione italiana. D’ora in avanti, Holy Shit sarà in Phase II.

Il compito di Phase II:

Ripassate il testo (Sessione 5, Sessione 6, Sessione 7, etc.) fino a quando capirete Holy Shit parola per parola – come se si tratasse di una storia raccontata in italiano – solo ascoltando l’audio, senza leggere il testo, gli occhi chiusi.

Nella Phase II conquisterete (per la prima volta nella vostra vita?) piccole isole di totale comprensione in una lingua straniera. Intendiamo con questo termine la comprensione ‘irreflettuta’ – interamente automatica e senza sforzo, inconsciente e al tempo stesso lucidissima – di quello che sentite. Tale impresa sembra quasi inimaginabile, soprattutto quando consideriamo lingue per noi poco comuni, come il cinese, il giapponese o l’hindi. Eppure è alla portata di tutti. Immediatamente vi chiederete:

  1. Quante sessioni di un capitolo ci vorranno prima di arrivare alla comprensione totale?
  2. Qual è la time line di questa impresa: giorni, settimane, mesi o anni?

Per giunta vi verrà anche un dubbio ancestrale: perché è così difficile capire le persone che parlano un’altra lingua? Il problema è un treno che passa solo una volta…

 


Europe: Berlin, Germany

Credit:

https://pixabay.com/photos/chancellery-berlin-9971