Capitolo 006: Coitus interruptus

<<< Home

Coitus interruptus

  1. Prima, lancia l’audio e leggi il testo inglese mentre ascolti le voci. Ascolta e leggi il testo più volte.
  2. In seguito, ascolta la liste delle parole.
  3. Infine, leggi attentamente le raccomandazioni della sezione Coaching.

Audio

* Le voci degli audio saranno presto sostituite da voci umane. *

Normal speed audio

Download

Slow speed audio

Download

 


Episode

  Coito interrotto
. Hannah and Francesco left the market and find themselves in front of a large pastry shop. Hannah e Francesco sono usciti dal mercato e si trovano davanti a una grande pasticceria.
H Why didn’t you go with Martina to the doctor? Perché non sei andato con Martina dal dottore?
F You know, we’re not really together anymore. I suggested to accompany her but she preferred to go with Alejandro. Sai, non stiamo più insieme. Le ho proposto di accompagnarla ma ha preferito andare con Alejandro.
H Well, well… Bene, bene…
F No, there is nothing between them. By the way, do you know how an abortion is done? No, non c’e’ niente tra loro. A proposito, sai come si fa un aborto?
H The doctor will probably ask Martina if she is sure she wants an abortion and explain the different methods. After which Martina will have to wait seven days. Then she will go to the hospital. Il medico probabilmente chiederà a Martina se è sicura di voler abortire e le spiegherà i diversi metodi. Dopo di che Martina dovrà aspettare sette giorni. Poi andrà in ospedale.
F Different methods of abortion? Diversi metodi di aborto?
H She will have to choose between the abortion pill and instrumental abortion. Having said that, couldn’t you have been more careful? Getting a girl pregnant at your age is really irresponsible! Dovrà scegliere tra la pillola abortiva e l’aborto strumentale. Detto ciò, non potevi stare più attento? Mettere incinta una ragazza alla tua età è davvero irresponsabile!
F Normally I use a condom, but when I don’t have one I withdraw.  But that day, it didn’t work. As for Martina, she always refused to take the pill. Di solito uso il preservativo, ma quando non ne ho uno mi ritiro.  Ma quel giorno non ha funzionato. Quanto a Martina, si è sempre rifiutata di prendere la pillola.
H You are real dummies! Siete delle vere nullità
. Hannah points to the shopping bag. Hannah indica la borsa della spesa.
H Show me! What did you buy? Fa vedere! Cosa hai comprato?
F A huge buffalo mozzarella, a dry Oliena sausage, semi-mature sheep’s cheese, fresh Sinai goat cheese and carasau bread. And you ? Un’enorme bufala, una salsiccia secca di Oliena, formaggio di pecora semistagionato, caprino fresco di Sinai e pane carasau. E tu?
H Endives, carrots, fennel, celery branches and some tomatoes. Insalata belga, carote, finocchio, sedano e qualche pomodoro.
F No fruit? Niente frutta?
H You know, there isn’t much this season. But I found strawberries that we can sprinkle with lemon juice. Non c’è molto in questa stagione. Ma ho trovato delle fragole che possiamo innaffiare di succo di limone.
F Great ! What time do we meet tomorrow for the picnic? Grande! A che ora ci incontriamo domani per il picnic?

 


Words

 

coitus interruptus n coito interrotto
leave (left, left) lasciare; uscire
find (found, found) trovare
they find themselves si trovano
pastry n pasticcino, dolcetto
shop n negozio
pastry shop n pasticceria
suggest v suggerire, proporre
between prep tra
do (did, done) fare
ask v chiedere
explain v spiegare
different adj diverso, differente
method n metodo
after prep dopo
after which dopo di che
wait v aspettare
seven adj sette
choose (chose, chosen) scegliere
pill n pillola, pastiglia
instrumental adj strumentale
having said that detto ciò
careful adj attento
more careful più attento
girl n ragazza
age n età
irresponsible adj irresponsabile
contraception n contraccezione
except for prep tranne
normally adv normalmente
use v usare, utilizzare
condom n preservativo
withdraw (withdrew, withdrawn) ritirare, ritirarsi
work v lavorare
as for prep per quanto riguarda
refuse v rifiutare
both entrambi
real adj vero
dummy n nullità, scemo
point to v indicare
shopping bag n borsa della spesa
huge adj enorme, immenso
buffalo mozzarella n mozzarella bufala
dry adj asciutto
Oliena n villaggio sardo
sausage n salsiccia
mature adj maturo, staggionato
semi-mature adj semistagionato
sheep n pecora
fresh adj fresco
Sinai n  villaggio sardo
goat n capra
carasau bread n pane carasau
endive n insalata belga
carrot n carota
fennel n finocchio
celery branch n ramo di sedano
some adj alcuni
tomatoe n pomodoro
much n molto
season n stagione
strawberry n fragola
sprinkle v spruzzare
lemon n limone
juice n succo
meet (met, met) incontrare

 


Coaching 6: Mostri della lettura

L’ascolto è ben più difficile della lettura. La ragione è la velocità e l’irreversibilità del linguaggio parlato. Quando ascoltate una persona madrelingua, sentirete ogni secondo tre o più parole. Basta una sola parola chiave di cui ignorate il significato, e la frase rimarrà incomprensibile per sempre. Vedrete solo le luci posteriori del ‘treno-frase’. Quel treno, non lo prenderete mai più.

Al contrario, quando leggete dei testi, potete fermare il treno in qualsiasi momento. Potete soffermarvi tutto il tempo necessario – 5, 10, 15, 20, 25 secondi – su singole parole finché non ne controlliate, indoviniate o ricordiate il significato. Inoltre, dopo aver studiato il testo alcune volte, disporrete d’indizi sottili per la comprensione, per esempio il numero di lettere in una parola, la sua posizione nella pagina, la vicinanza di altre parole, ecc. Già dopo la prima lettura ricorderete che ‘Weihnachtsmann’, quella parola lunga che inizia con una ‘w’, vuol dire Babbo Natale. La differenza tra lettura e ascolto è notevole: mentre una conoscenza approssimativa delle parole è sufficiente per la lettura, non lo è per l’ascolto. L’ascolto richiede una conoscenza al 100% di tutte le parole.

Considerate inoltre che

  1. Siete una persona che ama leggere;
  2. La lettura è uno dei vostri passatempi preferiti e ne avete un’esperienza pluridecennale;
  3. In ogni decennio della vostra vita leggete più velocemente che nel decennio precedente.

In altre parole, siete diventati dei ‘mostri della lettura’ e avete costruito nel vostro cervello una corsia preferenziale per il linguaggio scritto. La conferma di questa vostra ‘mostruosità’ è l’abilità di leggere e capire un testo dopo solo poche revisioni. Ahimè, capire lo stesso testo letto a voce alta richiede pressapoco tre volte più tempo. Contate dunque una decina di sessioni per arrivare alla compresione spiensierata di un audio a occhi chiusi. Dovrete inoltre distribuire le vostre sessioni su varie settimane, dando il tempo al vostro cervello di ‘ricablare’ milioni di neuroni per arrivare alla comprensione interamente automatica, inconsciente e al tempo stesso lucidissia.

Qualcuno obietterà a questo punto che è inaccettabile compiere 10 sessioni di un capitolo quando, durante ogni sessione, ascoltiamo le frasi 3, 4, 5 o più volte. Dovreste davvero ascoltare e leggere ogni frase fino a 50 volte? Fra poco sarà dunque inevitabile stabilire che cosa significa ‘imparare una lingua’. Prima, però, inseriamo un giorno di Coaching Vendemmia, riassumendo i progressi fatti in solo 6 puntate. Sono passi da giganti e siamo orgogliosi  di voi.

 


Europe: Milano, Italia

Credit:

https://pixabay.com/de/photos/architektur-geb%C3%A4ude-stadt-5055472