Chapitre 001: Holy Shit



1. Holy Shit

  Sainte Merde { Page web }
. Cagliari, capital of Sardinia, on the second floor of a building in the historic Marina district. Leonardo spent the night at his grandfather Sebastiano’s home. Cagliari, capitale de la Sardaigne, au deuxième étage d’un immeuble dans le quartier historique de la Marina. Leonardo a passé la nuit chez son grand-père Sebastiano.  
S Leonardo, wake up! Leonardo, réveille-toi !  
L Please, Grandpa, let me sleep. I have a very bad headache. S’il te plaît, grand-père, laisse-moi dormir encore. J’ai très mal à la tête.  
S Yeah, you’ve been smoking again! Ouais, tu as encore fumé !  
L Of course not, Grandpa. I don’t like tobacco. Mais non, grand-père. Je n’aime pas le tabac.  
S But you like smoking weed. Mais tu aimes fumer de l’herbe.  
. He takes out the rest of a joint from an ashtray. Il sort le reste d’un joint d’un cendrier.  
S I told you a hundred times that you have to know how to manage marihuana. How do you want to study if you can’t concentrate and … Je t’ai dit cent fois qu’il faut savoir gérer la marihuana. Comment veux-tu étudier si tu n’arrives pas à te concentrer et…  
L Stop it, I know the song. Grass prevents you from concentrating and softens your memory. In short, I will never be a brilliant student. Arrête, je connais la chanson. L’herbe empêche de se concentrer et ramollit la mémoire. Bref, je ne serai jamais un étudiant brillant.  
S Bullshit! I didn’t say anything like that. Grass will not interfere with your studies and will not prevent you from becoming a good doctor, but on the one condition that you exercise moderation. Come on, get dressed! It’s 11 o’clock. N’import quoi ! Je n’ai rien dit de tel. L’herbe ne nuira pas à tes études et ne t’empêchera pas de devenir un très bon médecin, mais à condition que tu n’exagères pas.  Allez, habille-toi ! Il est 11 heures.  
L What? 11 o’clock? Damn it, I had an appointment with Hannah. Quoi ? 11 heures ? Merde alors, j’avais rendez-vous avec Hannah.  
S Before that, go to the balcony. Va d’abord sur le balcon.  
L What is so important to see? Qu’y a-t-il de si important à voir?  
S There is a cruise ship that dropped anchor at the entrance to the harbour. Il y a un bateau de croisière qui a jeté l’ancre à l’entrée du port.  
. Leonardo goes out onto the balcony which overlooks the roofs of the Marina, the port and the Angels Gulf. Leonardo sort sur le balcon qui donne sur les toits de la Marina, le port et la Baie des Anges.  
L So what? Et alors ?  
S So that boat is full of English. It is in quarantine and not allowed to enter the port. Alors, ce bateau est plein d’Anglais. Il est en quarantaine et n’a pas le droit d’entrer dans le port.  
L What happened? Qu’est-ce qui s’est passé ?  
S They say they have an Ebola case on board. Il paraît qu’ils ont un cas d’Ébola à bord.  
L Holy shit! Merde !