Episode 004: Abortion

<<< Home

Abortion

  1. Escucha el audio varias veces mientras lees el texto en inglés.
  2. A continuación, escucha el audio con la lista de palabras.
  3. Al final, lee la sección de Coaching.

Audio

* En febrero de 2022, las voces de audio serán sustituidas por simuladores humanos. *

Normal speed audio

Download

Slow speed audio

Download

 


Episode

  Aborto
. Martina and Alejandro walk together under the arcade of Via Roma. Martina is a 25-year-old journalist from Cagliari, pregnant with Francesco from Milan. Alejandro is a 22-year-old Spanish guy from Seville. Martina y Alejandro pasan por debajo de los soportales de Via Roma. Martina es una sarda de 25 años, embarazada de Francesco, que es de Milán. Alejandro es un español de 22 años de Sevilla.
A Have you thought it through? ¿Lo has pensado bien?
M Yes. Sí.
A Did you tell Francesco about it? ¿Has hablado con Francesco de ello?
M No.  He has nothing to do with it. No, no tiene nada que ver.
A But he’s the father. Pero es el padre.
M No, he is not the father since there will be no child. Let’s say he could have been the father if we had planned to live together. No, no es el padre porque no habrá hijos. Digamos que podría haber sido el padre si hubiéramos planeado vivir juntos.
A So, you didn’t plan to stay together? ¿Así que no tenían intención de seguir juntos?
M Not at all. Never. And even if we had, do you think that this is the right time to have a child – 25 years old and no secure job? Do you see yourself with a kid to raise? En absoluto. En absoluto. Y aunque creas que es el momento adecuado para tener un hijo, ¿25 años y sin trabajo seguro? ¿Te ves con un hijo que criar?
A Actually no. En realidad, no.
. A street vendor offers a special edition of the local newspaper, The Islander’s Union. Alejandro buys a copy. Headline: “Panic aboard the Britannica Tropica”. Un vendedor ambulante ofrece una edición especial del periódico local, L’Unione degli isolani. Alejandro compra un ejemplar. Titular: “Pánico a bordo del Britannica Tropica”.
A Can you imagine the panic! They say that some people tried to abandon ship and swim ashore. Puedes imaginar el pánico. Se dice que algunas personas intentaron abandonar el barco y nadar hasta la orilla.
M So what? ¿Qué ha pasado?
A They were caught by the police and brought back to the ship. Fueron capturados por la policía y llevados de vuelta al barco.
M What does the newspaper say? ¿Qué dice el periódico?
A The Englishman who is suspected of having Ebola was born in June 1964. Ex-secret agent, converted into an arms dealer, fell ill a week ago. A group of twenty passengers took care of him during the crossing. El inglés sospechoso de tener ébola nació en junio de 1964. Era un antiguo agente secreto, que se convirtió en traficante de armas y cayó enfermo hace una semana. Un grupo de veinte pasajeros le cuidó durante la travesía.
M Twenty people are therefore potentially infected. Por lo tanto, veinte personas están potencialmente infectadas.
A It’s possible! It would be better if the Britannica bunked off. Don’t you agree? Es posible. Será mejor que saquemos la Británica de aquí. ¿No lo crees?
. They arrive in front of a large red building. A bronze plaque indicates a doctor’s office. Llegan frente a un gran edificio rojo. Una placa de bronce indica un consultorio médico.
M Here we are. Are you coming with me? Aquí estamos. ¿Vienes conmigo?

 

 

 


Words

 

La lista de palabras se añadirá en unas semanas.


Coaching

Este texto se publicará dentro de unas semanas.